Principal
Noticias
Traducción
Proyecto
Foro
Ayuda
Usuarios
Iniciar la sesión
Registrarse
. .
•Principal
•Enviar un texto para que sea traducido
•Traducciones solicitadas
•Traducciones completadas
•
Traducciones favoritas
•
•Traducción del sitio
•Buscar
▪Intercambio de Idiomas Gratis
•English
•Türkçe
•Français
▪▪Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducción - Sueco-Latín - LÃ¥t det förflutna vara förflutet, lämna framtiden...
Estado actual
Traducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:
Categoría
Poesía
Título
Låt det förflutna vara förflutet, lämna framtiden...
Texto
Propuesto por
boman76
Idioma de origen: Sueco
Låt det förflutna vara förflutet, lämna framtiden ifred, lev nu.
Nota acerca de la traducción
Bridge: "Let the past be past, leave the future alone, live now." /pias 100122.
Título
Praeteritis praeterita esse permitte...
Traducción
Latín
Traducido por
Aneta B.
Idioma de destino: Latín
Praeteritis praeterita esse permitte, futura futuris redde, nunc vive.
Última validación o corrección por
Efylove
- 29 Enero 2010 12:10