Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - İspanyolca-İngilizce - !! Mensaje

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İspanyolcaİngilizce

Kategori Mektup / Elektronik posta - Aşk / Arkadaşlık

Başlık
!! Mensaje
Metin
Öneri !!Irem
Kaynak dil: İspanyolca

Hola como esta, ¿Cual es la mejor hora para vernos en el chat o MSN? ya que tú estas ocupado con tus estudios, me podrias decir que día tienes libre de la semana.¿Eres romántico?.Gracias
Çeviriyle ilgili açıklamalar
ingles

Başlık
Message
Tercüme
İngilizce

Çeviri lucii33
Hedef dil: İngilizce

Hi, how are you? What's the best time to meet on the chat or on msn? Since you are busy with your studies, could you tell me which day of the week is your free one? Are you romantic? Thank you
En son Tantine tarafından onaylandı - 5 Mart 2010 21:04





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

2 Mart 2010 01:38

Tantine
Mesaj Sayısı: 2747
Hi lucii33

Pleased to meet you

The English is fine, but you forgot to translate "gracias".

Once you have corrected, I will validate your translation.

Bises
Tantine

2 Mart 2010 22:57

lucii33
Mesaj Sayısı: 2
Here it is !
Merci

5 Mart 2010 14:28

Tantine
Mesaj Sayısı: 2747
Hi again Lucii33,

I was going to validate your translation, but I thought maybe it would convey the Spanish version better if we put:

"Hi, how are you? What's the best time to meet on the chat or on msn? Since you are busy with your studies, could you tell me which day of the week is your free one? Are you romantic? Thank you."

Let me know (again) and I will edit and validate.

Bises
Tantine

5 Mart 2010 16:41

lucii33
Mesaj Sayısı: 2
It's okay, I think you're better than me in English. I give you my agreement.