Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Spanski-Engleski - !! Mensaje

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: SpanskiEngleski

Kategorija Pismo / E-mail - Ljubav / Prijateljstvo

Natpis
!! Mensaje
Tekst
Podnet od !!Irem
Izvorni jezik: Spanski

Hola como esta, ¿Cual es la mejor hora para vernos en el chat o MSN? ya que tú estas ocupado con tus estudios, me podrias decir que día tienes libre de la semana.¿Eres romántico?.Gracias
Napomene o prevodu
ingles

Natpis
Message
Prevod
Engleski

Preveo lucii33
Željeni jezik: Engleski

Hi, how are you? What's the best time to meet on the chat or on msn? Since you are busy with your studies, could you tell me which day of the week is your free one? Are you romantic? Thank you
Poslednja provera i obrada od Tantine - 5 Mart 2010 21:04





Poslednja poruka

Autor
Poruka

2 Mart 2010 01:38

Tantine
Broj poruka: 2747
Hi lucii33

Pleased to meet you

The English is fine, but you forgot to translate "gracias".

Once you have corrected, I will validate your translation.

Bises
Tantine

2 Mart 2010 22:57

lucii33
Broj poruka: 2
Here it is !
Merci

5 Mart 2010 14:28

Tantine
Broj poruka: 2747
Hi again Lucii33,

I was going to validate your translation, but I thought maybe it would convey the Spanish version better if we put:

"Hi, how are you? What's the best time to meet on the chat or on msn? Since you are busy with your studies, could you tell me which day of the week is your free one? Are you romantic? Thank you."

Let me know (again) and I will edit and validate.

Bises
Tantine

5 Mart 2010 16:41

lucii33
Broj poruka: 2
It's okay, I think you're better than me in English. I give you my agreement.