Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Castellà-Anglès - !! Mensaje

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: CastellàAnglès

Categoria Carta / E-mail - Amor / Amistat

Títol
!! Mensaje
Text
Enviat per !!Irem
Idioma orígen: Castellà

Hola como esta, ¿Cual es la mejor hora para vernos en el chat o MSN? ya que tú estas ocupado con tus estudios, me podrias decir que día tienes libre de la semana.¿Eres romántico?.Gracias
Notes sobre la traducció
ingles

Títol
Message
Traducció
Anglès

Traduït per lucii33
Idioma destí: Anglès

Hi, how are you? What's the best time to meet on the chat or on msn? Since you are busy with your studies, could you tell me which day of the week is your free one? Are you romantic? Thank you
Darrera validació o edició per Tantine - 5 Març 2010 21:04





Darrer missatge

Autor
Missatge

2 Març 2010 01:38

Tantine
Nombre de missatges: 2747
Hi lucii33

Pleased to meet you

The English is fine, but you forgot to translate "gracias".

Once you have corrected, I will validate your translation.

Bises
Tantine

2 Març 2010 22:57

lucii33
Nombre de missatges: 2
Here it is !
Merci

5 Març 2010 14:28

Tantine
Nombre de missatges: 2747
Hi again Lucii33,

I was going to validate your translation, but I thought maybe it would convey the Spanish version better if we put:

"Hi, how are you? What's the best time to meet on the chat or on msn? Since you are busy with your studies, could you tell me which day of the week is your free one? Are you romantic? Thank you."

Let me know (again) and I will edit and validate.

Bises
Tantine

5 Març 2010 16:41

lucii33
Nombre de missatges: 2
It's okay, I think you're better than me in English. I give you my agreement.