Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Spagnolo-Inglese - !! Mensaje

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: SpagnoloInglese

Categoria Lettera / Email - Amore / Amicizia

Titolo
!! Mensaje
Testo
Aggiunto da !!Irem
Lingua originale: Spagnolo

Hola como esta, ¿Cual es la mejor hora para vernos en el chat o MSN? ya que tú estas ocupado con tus estudios, me podrias decir que día tienes libre de la semana.¿Eres romántico?.Gracias
Note sulla traduzione
ingles

Titolo
Message
Traduzione
Inglese

Tradotto da lucii33
Lingua di destinazione: Inglese

Hi, how are you? What's the best time to meet on the chat or on msn? Since you are busy with your studies, could you tell me which day of the week is your free one? Are you romantic? Thank you
Ultima convalida o modifica di Tantine - 5 Marzo 2010 21:04





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

2 Marzo 2010 01:38

Tantine
Numero di messaggi: 2747
Hi lucii33

Pleased to meet you

The English is fine, but you forgot to translate "gracias".

Once you have corrected, I will validate your translation.

Bises
Tantine

2 Marzo 2010 22:57

lucii33
Numero di messaggi: 2
Here it is !
Merci

5 Marzo 2010 14:28

Tantine
Numero di messaggi: 2747
Hi again Lucii33,

I was going to validate your translation, but I thought maybe it would convey the Spanish version better if we put:

"Hi, how are you? What's the best time to meet on the chat or on msn? Since you are busy with your studies, could you tell me which day of the week is your free one? Are you romantic? Thank you."

Let me know (again) and I will edit and validate.

Bises
Tantine

5 Marzo 2010 16:41

lucii33
Numero di messaggi: 2
It's okay, I think you're better than me in English. I give you my agreement.