Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Asıl metin - Fransızca - Le Brésil me manques

Şu anki durumAsıl metin
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: FransızcaBrezilya Portekizcesi

Kategori Chat / Sohbet

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
Le Brésil me manques
Çevrilecek olan metin
Öneri rafaelle_sales
Kaynak dil: Fransızca

Le Brésil me manque.
En son lilian canale tarafından eklendi - 6 Mart 2010 00:09





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

5 Mart 2010 16:22

lilian canale
Mesaj Sayısı: 14972
Tantine? Is this correct?

CC: Tantine

5 Mart 2010 17:18

Tantine
Mesaj Sayısı: 2747
Hi Lili

It should read:

Le Brésil me manques.

Bises
Tantine

5 Mart 2010 18:01

lilian canale
Mesaj Sayısı: 14972
'manques' or 'manque'?

5 Mart 2010 19:54

Sweet Dreams
Mesaj Sayısı: 2202
Désolée de mon intervention, mais c'est "manque" car on parle d'un pays (il). "Manques" correspond à "tu".


5 Mart 2010 21:02

Tantine
Mesaj Sayısı: 2747
Oops sorry lili
It is without s, my finger slipped and did an s all by itsel
it should read "Brésil me manque"

6 Mart 2010 00:09

lilian canale
Mesaj Sayısı: 14972
Thank you both, girls