Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Texto original - Francés - Le Brésil me manques

Estado actualTexto original
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: FrancésPortugués brasileño

Categoría Chat

Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
Le Brésil me manques
Texto a traducir
Propuesto por rafaelle_sales
Idioma de origen: Francés

Le Brésil me manque.
Última corrección por lilian canale - 6 Marzo 2010 00:09





Último mensaje

Autor
Mensaje

5 Marzo 2010 16:22

lilian canale
Cantidad de envíos: 14972
Tantine? Is this correct?

CC: Tantine

5 Marzo 2010 17:18

Tantine
Cantidad de envíos: 2747
Hi Lili

It should read:

Le Brésil me manques.

Bises
Tantine

5 Marzo 2010 18:01

lilian canale
Cantidad de envíos: 14972
'manques' or 'manque'?

5 Marzo 2010 19:54

Sweet Dreams
Cantidad de envíos: 2202
Désolée de mon intervention, mais c'est "manque" car on parle d'un pays (il). "Manques" correspond à "tu".


5 Marzo 2010 21:02

Tantine
Cantidad de envíos: 2747
Oops sorry lili
It is without s, my finger slipped and did an s all by itsel
it should read "Brésil me manque"

6 Marzo 2010 00:09

lilian canale
Cantidad de envíos: 14972
Thank you both, girls