Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Оригинальный текст - Французский - Le Brésil me manques

Текущий статусОригинальный текст
Данный текст доступен на следующих языках: ФранцузскийПортугальский (Бразилия)

Категория Чат

Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
Le Brésil me manques
Текст для перевода
Добавлено rafaelle_sales
Язык, с которого нужно перевести: Французский

Le Brésil me manque.
Последние изменения внесены lilian canale - 6 Март 2010 00:09





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

5 Март 2010 16:22

lilian canale
Кол-во сообщений: 14972
Tantine? Is this correct?

CC: Tantine

5 Март 2010 17:18

Tantine
Кол-во сообщений: 2747
Hi Lili

It should read:

Le Brésil me manques.

Bises
Tantine

5 Март 2010 18:01

lilian canale
Кол-во сообщений: 14972
'manques' or 'manque'?

5 Март 2010 19:54

Sweet Dreams
Кол-во сообщений: 2202
Désolée de mon intervention, mais c'est "manque" car on parle d'un pays (il). "Manques" correspond à "tu".


5 Март 2010 21:02

Tantine
Кол-во сообщений: 2747
Oops sorry lili
It is without s, my finger slipped and did an s all by itsel
it should read "Brésil me manque"

6 Март 2010 00:09

lilian canale
Кол-во сообщений: 14972
Thank you both, girls