Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Testo originale - Francese - Le Brésil me manques

Stato attualeTesto originale
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: FrancesePortoghese brasiliano

Categoria Chat

Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
Le Brésil me manques
Testo-da-tradurre
Aggiunto da rafaelle_sales
Lingua originale: Francese

Le Brésil me manque.
Ultima modifica di lilian canale - 6 Marzo 2010 00:09





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

5 Marzo 2010 16:22

lilian canale
Numero di messaggi: 14972
Tantine? Is this correct?

CC: Tantine

5 Marzo 2010 17:18

Tantine
Numero di messaggi: 2747
Hi Lili

It should read:

Le Brésil me manques.

Bises
Tantine

5 Marzo 2010 18:01

lilian canale
Numero di messaggi: 14972
'manques' or 'manque'?

5 Marzo 2010 19:54

Sweet Dreams
Numero di messaggi: 2202
Désolée de mon intervention, mais c'est "manque" car on parle d'un pays (il). "Manques" correspond à "tu".


5 Marzo 2010 21:02

Tantine
Numero di messaggi: 2747
Oops sorry lili
It is without s, my finger slipped and did an s all by itsel
it should read "Brésil me manque"

6 Marzo 2010 00:09

lilian canale
Numero di messaggi: 14972
Thank you both, girls