Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



متن اصلی - فرانسوی - Le Brésil me manques

موقعیت کنونیمتن اصلی
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: فرانسویپرتغالی برزیل

طبقه گپ زدن

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
Le Brésil me manques
متن قابل ترجمه
rafaelle_sales پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: فرانسوی

Le Brésil me manque.
آخرین ویرایش توسط lilian canale - 6 مارس 2010 00:09





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

5 مارس 2010 16:22

lilian canale
تعداد پیامها: 14972
Tantine? Is this correct?

CC: Tantine

5 مارس 2010 17:18

Tantine
تعداد پیامها: 2747
Hi Lili

It should read:

Le Brésil me manques.

Bises
Tantine

5 مارس 2010 18:01

lilian canale
تعداد پیامها: 14972
'manques' or 'manque'?

5 مارس 2010 19:54

Sweet Dreams
تعداد پیامها: 2202
Désolée de mon intervention, mais c'est "manque" car on parle d'un pays (il). "Manques" correspond à "tu".


5 مارس 2010 21:02

Tantine
تعداد پیامها: 2747
Oops sorry lili
It is without s, my finger slipped and did an s all by itsel
it should read "Brésil me manque"

6 مارس 2010 00:09

lilian canale
تعداد پیامها: 14972
Thank you both, girls