Anasayfa
Haberler
Tercüme
Proje
Forum
Yardım
Uyeler
Login
Kayıt Ol
. .
•Anasayfa
•Çevrilmesi için yeni bir metin sun
•Talep edilen çeviriler
•Tamamlanan çeviriler
•
Favori tercümeler
•
•Sitenin cevirisi.
•Arama
▪Bedava dil deÄŸiÅŸ tokuÅŸu
•English
▪▪Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tercüme - İngilizce-Çekçe - If they were to give back my youth, THIS time I would love myself most (of all).
Şu anki durum
Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Başlık
If they were to give back my youth, THIS time I would love myself most (of all).
Metin
Öneri
junkieboy
Kaynak dil: İngilizce Çeviri
aydin1
If they gave back my youth, THIS time I would love myself most (of all).
Çeviriyle ilgili açıklamalar
"THIS time" is literal translation, but would sound better in English as "in THAT case".
Başlık
Kdyby mi vrátili mé mládÃ, miloval bych tentokrát nejvÃce sám sebe.
Tercüme
Çekçe
Çeviri
m.o.n.i.k
Hedef dil: Çekçe
Kdyby mi vrátili mé mládÃ, miloval bych tentokrát nejvÃce sám sebe.
En son
artingraph
tarafından onaylandı - 1 Haziran 2010 09:45