Inici
Notícies
Traducció
Projecte
Fòrum
Ajuda
Usuaris
Iniciar Sessió
Registrar-se
. .
•Inici
•Enviar un nou text per a ser traduït
•Traduccions sol·licitades
•Traduccions finalitzades
•
Traduccions favorites
•
•Traducció del lloc web
•Buscar
▪Intercanvi d'idiomes gratis
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
▪▪Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducció - Anglès-Txec - If they were to give back my youth, THIS time I would love myself most (of all).
Estat actual
Traducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes:
Títol
If they were to give back my youth, THIS time I would love myself most (of all).
Text
Enviat per
junkieboy
Idioma orígen: Anglès Traduït per
aydin1
If they gave back my youth, THIS time I would love myself most (of all).
Notes sobre la traducció
"THIS time" is literal translation, but would sound better in English as "in THAT case".
Títol
Kdyby mi vrátili mé mládÃ, miloval bych tentokrát nejvÃce sám sebe.
Traducció
Txec
Traduït per
m.o.n.i.k
Idioma destí: Txec
Kdyby mi vrátili mé mládÃ, miloval bych tentokrát nejvÃce sám sebe.
Darrera validació o edició per
artingraph
- 1 Juny 2010 09:45