ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - 英語 -チェコ語 - If they were to give back my youth, THIS time I would love myself most (of all).
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
タイトル
If they were to give back my youth, THIS time I would love myself most (of all).
テキスト
junkieboy
様が投稿しました
原稿の言語: 英語
aydin1
様が翻訳しました
If they gave back my youth, THIS time I would love myself most (of all).
翻訳についてのコメント
"THIS time" is literal translation, but would sound better in English as "in THAT case".
タイトル
Kdyby mi vrátili mé mládÃ, miloval bych tentokrát nejvÃce sám sebe.
翻訳
チェコ語
m.o.n.i.k
様が翻訳しました
翻訳の言語: チェコ語
Kdyby mi vrátili mé mládÃ, miloval bych tentokrát nejvÃce sám sebe.
最終承認・編集者
artingraph
- 2010年 6月 1日 09:45