Anasayfa
Haberler
Tercüme
Proje
Forum
Yardım
Uyeler
Login
Kayıt Ol
. .
•Anasayfa
•Çevrilmesi için yeni bir metin sun
•Talep edilen çeviriler
•Tamamlanan çeviriler
•
Favori tercümeler
•
•Sitenin cevirisi.
•Arama
▪Bedava dil deÄŸiÅŸ tokuÅŸu
•English
▪▪Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tercüme - Brezilya Portekizcesi-Latince - Eu sou mais um nesse bando de loucos.
Şu anki durum
Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Kategori
Cumle
Başlık
Eu sou mais um nesse bando de loucos.
Metin
Öneri
urbano
Kaynak dil: Brezilya Portekizcesi
Eu sou mais um nesse bando de loucos.
Başlık
Ego unus plus in isto grege amentium hominum sum.
Tercüme
Latince
Çeviri
alexfatt
Hedef dil: Latince
Ego unus plus in isto grege amentium hominum sum.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
It refers to a fan club of a football team.
En son
Aneta B.
tarafından onaylandı - 14 Kasım 2010 01:28
Son Gönderilen
Yazar
Mesaj
14 Kasım 2010 01:13
Aneta B.
Mesaj Sayısı: 4487
And one more, if you don't mind, dear friend...
CC:
lilian canale
14 Kasım 2010 01:24
lilian canale
Mesaj Sayısı: 14972
"I am (just) one more in that gang of madmen."
Referring to the supportes of a soccer team in Brazil that are known as "madmen".
14 Kasım 2010 01:27
Aneta B.
Mesaj Sayısı: 4487
Thnx again!
---
Bravo Alex! I couldn't translate it better...