Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Portugisiskt brasiliskt-Latín - Eu sou mais um nesse bando de loucos.

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: Portugisiskt brasilisktLatín

Bólkur Setningur

Heiti
Eu sou mais um nesse bando de loucos.
Tekstur
Framborið av urbano
Uppruna mál: Portugisiskt brasiliskt

Eu sou mais um nesse bando de loucos.

Heiti
Ego unus plus in isto grege amentium hominum sum.
Umseting
Latín

Umsett av alexfatt
Ynskt mál: Latín

Ego unus plus in isto grege amentium hominum sum.
Viðmerking um umsetingina
It refers to a fan club of a football team.
Góðkent av Aneta B. - 14 November 2010 01:28





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

14 November 2010 01:13

Aneta B.
Tal av boðum: 4487
And one more, if you don't mind, dear friend...

CC: lilian canale

14 November 2010 01:24

lilian canale
Tal av boðum: 14972
"I am (just) one more in that gang of madmen."

Referring to the supportes of a soccer team in Brazil that are known as "madmen".

14 November 2010 01:27

Aneta B.
Tal av boðum: 4487
Thnx again!

---
Bravo Alex! I couldn't translate it better...