쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 브라질 포르투갈어-라틴어 - Eu sou mais um nesse bando de loucos.
현재 상황
번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
분류
문장
제목
Eu sou mais um nesse bando de loucos.
본문
urbano
에 의해서 게시됨
원문 언어: 브라질 포르투갈어
Eu sou mais um nesse bando de loucos.
제목
Ego unus plus in isto grege amentium hominum sum.
번역
라틴어
alexfatt
에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 라틴어
Ego unus plus in isto grege amentium hominum sum.
이 번역물에 관한 주의사항
It refers to a fan club of a football team.
Aneta B.
에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2010년 11월 14일 01:28
마지막 글
글쓴이
올리기
2010년 11월 14일 01:13
Aneta B.
게시물 갯수: 4487
And one more, if you don't mind, dear friend...
CC:
lilian canale
2010년 11월 14일 01:24
lilian canale
게시물 갯수: 14972
"I am (just) one more in that gang of madmen."
Referring to the supportes of a soccer team in Brazil that are known as "madmen".
2010년 11월 14일 01:27
Aneta B.
게시물 갯수: 4487
Thnx again!
---
Bravo Alex! I couldn't translate it better...