主页
新闻
翻译
项目
论坛
说明
成员
登录
注册
. .
•主页
•索译上传
•索译列单
•经手译文
•
收藏列单
•
•网页翻译
•搜索
▪å…è´¹è¯è¨€äº¤æµ
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
▪▪汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻译 - 巴西葡萄牙语-拉丁语 - Eu sou mais um nesse bando de loucos.
当前状态
翻译
本文可用以下语言:
讨论区
句子
标题
Eu sou mais um nesse bando de loucos.
正文
提交
urbano
源语言: 巴西葡萄牙语
Eu sou mais um nesse bando de loucos.
标题
Ego unus plus in isto grege amentium hominum sum.
翻译
拉丁语
翻译
alexfatt
目的语言: 拉丁语
Ego unus plus in isto grege amentium hominum sum.
给这篇翻译加备注
It refers to a fan club of a football team.
由
Aneta B.
认可或编辑 - 2010年 十一月 14日 01:28
最近发帖
作者
帖子
2010年 十一月 14日 01:13
Aneta B.
文章总计: 4487
And one more, if you don't mind, dear friend...
CC:
lilian canale
2010年 十一月 14日 01:24
lilian canale
文章总计: 14972
"I am (just) one more in that gang of madmen."
Referring to the supportes of a soccer team in Brazil that are known as "madmen".
2010年 十一月 14日 01:27
Aneta B.
文章总计: 4487
Thnx again!
---
Bravo Alex! I couldn't translate it better...