Tercüme - İsveççe-Latince - Tänk efter föreŞu anki durum Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:  
Kategori Anlatım / Ifade | | | Kaynak dil: İsveççe
Tänk efter före | Çeviriyle ilgili açıklamalar | Hej, skulle vara väldigt tacksam om nÃ¥gon skulle kunna översätta det för mig, det är tänkt att bli en tatuering. |
|
| | | Hedef dil: Latince
Respice finem. | Çeviriyle ilgili açıklamalar | Bridge by Pias "Reflect on beforehand"
"Respice finem" is a part of well-known Latin proverb: "Quidquid agis, prudenter agas et respice finem!" - Whatever you do, do cautiously, and look to the end. It just means that we need to consider the consequences to our actions. |
|
En son Efylove tarafından onaylandı - 5 Şubat 2011 16:26
|