Tercüme - Yunanca-İngilizce - ΣκÎφτομαι να μείνω χÏιστοÏγεννα εδώ κ να παω...Şu anki durum Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Kategori Mektup / Elektronik posta Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir. | ΣκÎφτομαι να μείνω χÏιστοÏγεννα εδώ κ να παω... | | Kaynak dil: Yunanca
ΣκÎφτομαι να μείνω χÏιστοÏγεννα εδώ κ να παω Paros Ï„Ïίτη ή τετάÏτη των χÏιστουγÎννων. |
|
| | | Hedef dil: İngilizce
I am thinking of spending Christmas here and going to Paros on Tuesday or Wednesday of the Holidays' (week).
| Çeviriyle ilgili açıklamalar | It is not a word by word translation, I've used the meanings already established in English regarding the use of the words related to the Holidays, avoiding to repeat the word "Christmas" as well. "Μεινω" in Greek means "stay", used with the meaning "pass" in English. |
|
|