Перевод - Греческий-Английский - ΣκÎφτομαι να μείνω χÏιστοÏγεννα εδώ κ να παω...Текущий статус Перевод
Данный текст доступен на следующих языках:
Категория Письмо / E-mail Для этого перевода требуется передать только общий смысл. | ΣκÎφτομαι να μείνω χÏιστοÏγεννα εδώ κ να παω... | | Язык, с которого нужно перевести: Греческий
ΣκÎφτομαι να μείνω χÏιστοÏγεννα εδώ κ να παω Paros Ï„Ïίτη ή τετάÏτη των χÏιστουγÎννων. |
|
| | ПереводАнглийский Перевод сделан me_shell | Язык, на который нужно перевести: Английский
I am thinking of spending Christmas here and going to Paros on Tuesday or Wednesday of the Holidays' (week).
| Комментарии для переводчика | It is not a word by word translation, I've used the meanings already established in English regarding the use of the words related to the Holidays, avoiding to repeat the word "Christmas" as well. "Μεινω" in Greek means "stay", used with the meaning "pass" in English. |
|
Последнее изменение было внесено пользователем lilian canale - 3 Январь 2012 12:18
|