Tradução - Grego-Inglês - ΣκÎφτομαι να μείνω χÏιστοÏγεννα εδώ κ να παω...Estado atual Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas :
Categoria Carta / Email A solicitação desta tradução é "Somente o Significado". | ΣκÎφτομαι να μείνω χÏιστοÏγεννα εδώ κ να παω... | | Idioma de origem: Grego
ΣκÎφτομαι να μείνω χÏιστοÏγεννα εδώ κ να παω Paros Ï„Ïίτη ή τετάÏτη των χÏιστουγÎννων. |
|
| | | Idioma alvo: Inglês
I am thinking of spending Christmas here and going to Paros on Tuesday or Wednesday of the Holidays' (week).
| | It is not a word by word translation, I've used the meanings already established in English regarding the use of the words related to the Holidays, avoiding to repeat the word "Christmas" as well. "Μεινω" in Greek means "stay", used with the meaning "pass" in English. |
|
Último validado ou editado por lilian canale - 3 Janeiro 2012 12:18
|