Μετάφραση - Ελληνικά-Αγγλικά - ΣκÎφτομαι να μείνω χÏιστοÏγεννα εδώ κ να παω...Παρούσα κατάσταση Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
Κατηγορία Γράμμα/ e-mail Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα". | ΣκÎφτομαι να μείνω χÏιστοÏγεννα εδώ κ να παω... | | Γλώσσα πηγής: Ελληνικά
ΣκÎφτομαι να μείνω χÏιστοÏγεννα εδώ κ να παω Paros Ï„Ïίτη ή τετάÏτη των χÏιστουγÎννων. |
|
| | ΜετάφρασηΑγγλικά Μεταφράστηκε από me_shell | Γλώσσα προορισμού: Αγγλικά
I am thinking of spending Christmas here and going to Paros on Tuesday or Wednesday of the Holidays' (week).
| Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση | It is not a word by word translation, I've used the meanings already established in English regarding the use of the words related to the Holidays, avoiding to repeat the word "Christmas" as well. "Μεινω" in Greek means "stay", used with the meaning "pass" in English. |
|
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από lilian canale - 3 Ιανουάριος 2012 12:18
|