Traduzione - Greco-Inglese - ΣκÎφτομαι να μείνω χÏιστοÏγεννα εδώ κ να παω...Stato attuale Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Categoria Lettera / Email Questa richiesta di traduzione è "Solo significato". | ΣκÎφτομαι να μείνω χÏιστοÏγεννα εδώ κ να παω... | | Lingua originale: Greco
ΣκÎφτομαι να μείνω χÏιστοÏγεννα εδώ κ να παω Paros Ï„Ïίτη ή τετάÏτη των χÏιστουγÎννων. |
|
| | | Lingua di destinazione: Inglese
I am thinking of spending Christmas here and going to Paros on Tuesday or Wednesday of the Holidays' (week).
| | It is not a word by word translation, I've used the meanings already established in English regarding the use of the words related to the Holidays, avoiding to repeat the word "Christmas" as well. "Μεινω" in Greek means "stay", used with the meaning "pass" in English. |
|
Ultima convalida o modifica di lilian canale - 3 Gennaio 2012 12:18
|