Tradução - Grego-Inglês - ΣκÎφτομαι να μείνω χÏιστοÏγεννα εδώ κ να παω...Estado actual Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas:
Categoria Carta / Email A solicitação desta tradução é "Somente o Significado". | ΣκÎφτομαι να μείνω χÏιστοÏγεννα εδώ κ να παω... | | Língua de origem: Grego
ΣκÎφτομαι να μείνω χÏιστοÏγεννα εδώ κ να παω Paros Ï„Ïίτη ή τετάÏτη των χÏιστουγÎννων. |
|
| | | Língua alvo: Inglês
I am thinking of spending Christmas here and going to Paros on Tuesday or Wednesday of the Holidays' (week).
| | It is not a word by word translation, I've used the meanings already established in English regarding the use of the words related to the Holidays, avoiding to repeat the word "Christmas" as well. "Μεινω" in Greek means "stay", used with the meaning "pass" in English. |
|
Última validação ou edição por lilian canale - 3 Janeiro 2012 12:18
|