Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Rusça-İngilizce - Милая

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: Rusçaİtalyancaİngilizce

Kategori Yazın

Başlık
Милая
Kaynak dil: Rusça

Милая, родная моя, колыбель и могила моя... Жена моя любимая, жизнь моя, любовь моя... Прости меня. Прости меня и помилуй.

Başlık
Dear
Tercüme
İngilizce

Çeviri Alexander Mamonov
Hedef dil: İngilizce

My dear, my darling, you are my cradle and my grave ... My beloved wife, my life, my love... I am sorry. Forgive me and have mercy on me.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
'my dear' -> or 'sweetheart' or another endearing term.
En son Lein tarafından onaylandı - 8 Mart 2012 15:28





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

19 Şubat 2012 04:39

Siberia
Mesaj Sayısı: 611
Dear expert,

I think it's important to preserve not only the meaning but the impression this request makes.

It's very beautiful, "warm" and touching in Russian.

So may be I'd translate it like this:

"Sweetheart, my darling, (you are) my cradle and a grave to me... My beloved wife* (...) and have mercy on me."

* mistake in the translation as it's not my wife and my beloved but my beloved wife.