Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 俄语-英语 - Милая

当前状态翻译
本文可用以下语言: 俄语意大利语英语

讨论区 文学

标题
Милая
正文
提交 carlieweatherington
源语言: 俄语

Милая, родная моя, колыбель и могила моя... Жена моя любимая, жизнь моя, любовь моя... Прости меня. Прости меня и помилуй.

标题
Dear
翻译
英语

翻译 Alexander Mamonov
目的语言: 英语

My dear, my darling, you are my cradle and my grave ... My beloved wife, my life, my love... I am sorry. Forgive me and have mercy on me.
给这篇翻译加备注
'my dear' -> or 'sweetheart' or another endearing term.
Lein认可或编辑 - 2012年 三月 8日 15:28





最近发帖

作者
帖子

2012年 二月 19日 04:39

Siberia
文章总计: 611
Dear expert,

I think it's important to preserve not only the meaning but the impression this request makes.

It's very beautiful, "warm" and touching in Russian.

So may be I'd translate it like this:

"Sweetheart, my darling, (you are) my cradle and a grave to me... My beloved wife* (...) and have mercy on me."

* mistake in the translation as it's not my wife and my beloved but my beloved wife.