Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Rosyjski-Angielski - Милая

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: RosyjskiWłoskiAngielski

Kategoria Literatura

Tytuł
Милая
Tekst
Wprowadzone przez carlieweatherington
Język źródłowy: Rosyjski

Милая, родная моя, колыбель и могила моя... Жена моя любимая, жизнь моя, любовь моя... Прости меня. Прости меня и помилуй.

Tytuł
Dear
Tłumaczenie
Angielski

Tłumaczone przez Alexander Mamonov
Język docelowy: Angielski

My dear, my darling, you are my cradle and my grave ... My beloved wife, my life, my love... I am sorry. Forgive me and have mercy on me.
Uwagi na temat tłumaczenia
'my dear' -> or 'sweetheart' or another endearing term.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez Lein - 8 Marzec 2012 15:28





Ostatni Post

Autor
Post

19 Luty 2012 04:39

Siberia
Liczba postów: 611
Dear expert,

I think it's important to preserve not only the meaning but the impression this request makes.

It's very beautiful, "warm" and touching in Russian.

So may be I'd translate it like this:

"Sweetheart, my darling, (you are) my cradle and a grave to me... My beloved wife* (...) and have mercy on me."

* mistake in the translation as it's not my wife and my beloved but my beloved wife.