Tercüme - Portekizce-Latince - Honra teus sonhos e tua palavra. Şu anki durum Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Kategori Dusunceler | Honra teus sonhos e tua palavra. | | Kaynak dil: Portekizce
Honra teus sonhos e tua palavra. |
|
| Somnia tua fidemque tuam honora. | | Hedef dil: Latince
Somnia tua fidemque tuam honora. |
|
En son Aneta B. tarafından onaylandı - 18 Nisan 2012 18:30
Son Gönderilen | | | | | 18 Nisan 2012 18:23 | | | Hi Alex,
I would suggest changing "verbum" into "fidem" here. I know "fides" literally means "faith", "trust", "belief", but we usually use the word in verb constructions such as:
fidem dare - to give one's word
fidem fallere - to break one's word
fidem praestare - to keep one's word, etc.
| | | 18 Nisan 2012 18:27 | | | Ok! I didn't know such use. Thanks | | | 18 Nisan 2012 18:32 | | |
No problem.
I've also edited the title not to make anybody confused. | | | 18 Nisan 2012 18:36 | | | |
|
|