Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 포르투갈어-라틴어 - Honra teus sonhos e tua palavra.

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 포르투갈어라틴어

분류 사고들

제목
Honra teus sonhos e tua palavra.
본문
Gilmar Claret에 의해서 게시됨
원문 언어: 포르투갈어

Honra teus sonhos e tua palavra.

제목
Somnia tua fidemque tuam honora.
번역
라틴어

alexfatt에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 라틴어

Somnia tua fidemque tuam honora.
Aneta B.에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2012년 4월 18일 18:30





마지막 글

글쓴이
올리기

2012년 4월 18일 18:23

Aneta B.
게시물 갯수: 4487
Hi Alex,
I would suggest changing "verbum" into "fidem" here. I know "fides" literally means "faith", "trust", "belief", but we usually use the word in verb constructions such as:

fidem dare - to give one's word
fidem fallere - to break one's word
fidem praestare - to keep one's word, etc.


2012년 4월 18일 18:27

alexfatt
게시물 갯수: 1538
Ok! I didn't know such use. Thanks

2012년 4월 18일 18:32

Aneta B.
게시물 갯수: 4487


No problem.
I've also edited the title not to make anybody confused.

2012년 4월 18일 18:36

alexfatt
게시물 갯수: 1538
Right, the title!!
I forgot