Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Portugiesisch-Latein - Honra teus sonhos e tua palavra.

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: PortugiesischLatein

Kategorie Gedanken

Titel
Honra teus sonhos e tua palavra.
Text
Übermittelt von Gilmar Claret
Herkunftssprache: Portugiesisch

Honra teus sonhos e tua palavra.

Titel
Somnia tua fidemque tuam honora.
Übersetzung
Latein

Übersetzt von alexfatt
Zielsprache: Latein

Somnia tua fidemque tuam honora.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von Aneta B. - 18 April 2012 18:30





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

18 April 2012 18:23

Aneta B.
Anzahl der Beiträge: 4487
Hi Alex,
I would suggest changing "verbum" into "fidem" here. I know "fides" literally means "faith", "trust", "belief", but we usually use the word in verb constructions such as:

fidem dare - to give one's word
fidem fallere - to break one's word
fidem praestare - to keep one's word, etc.


18 April 2012 18:27

alexfatt
Anzahl der Beiträge: 1538
Ok! I didn't know such use. Thanks

18 April 2012 18:32

Aneta B.
Anzahl der Beiträge: 4487


No problem.
I've also edited the title not to make anybody confused.

18 April 2012 18:36

alexfatt
Anzahl der Beiträge: 1538
Right, the title!!
I forgot