Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Portugalų-Lotynų - Honra teus sonhos e tua palavra.

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: PortugalųLotynų

Kategorija Mano mintys

Pavadinimas
Honra teus sonhos e tua palavra.
Tekstas
Pateikta Gilmar Claret
Originalo kalba: Portugalų

Honra teus sonhos e tua palavra.

Pavadinimas
Somnia tua fidemque tuam honora.
Vertimas
Lotynų

Išvertė alexfatt
Kalba, į kurią verčiama: Lotynų

Somnia tua fidemque tuam honora.
Validated by Aneta B. - 18 balandis 2012 18:30





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

18 balandis 2012 18:23

Aneta B.
Žinučių kiekis: 4487
Hi Alex,
I would suggest changing "verbum" into "fidem" here. I know "fides" literally means "faith", "trust", "belief", but we usually use the word in verb constructions such as:

fidem dare - to give one's word
fidem fallere - to break one's word
fidem praestare - to keep one's word, etc.


18 balandis 2012 18:27

alexfatt
Žinučių kiekis: 1538
Ok! I didn't know such use. Thanks

18 balandis 2012 18:32

Aneta B.
Žinučių kiekis: 4487


No problem.
I've also edited the title not to make anybody confused.

18 balandis 2012 18:36

alexfatt
Žinučių kiekis: 1538
Right, the title!!
I forgot