Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Portoghese-Latino - Honra teus sonhos e tua palavra.

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: PortogheseLatino

Categoria Pensieri

Titolo
Honra teus sonhos e tua palavra.
Testo
Aggiunto da Gilmar Claret
Lingua originale: Portoghese

Honra teus sonhos e tua palavra.

Titolo
Somnia tua fidemque tuam honora.
Traduzione
Latino

Tradotto da alexfatt
Lingua di destinazione: Latino

Somnia tua fidemque tuam honora.
Ultima convalida o modifica di Aneta B. - 18 Aprile 2012 18:30





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

18 Aprile 2012 18:23

Aneta B.
Numero di messaggi: 4487
Hi Alex,
I would suggest changing "verbum" into "fidem" here. I know "fides" literally means "faith", "trust", "belief", but we usually use the word in verb constructions such as:

fidem dare - to give one's word
fidem fallere - to break one's word
fidem praestare - to keep one's word, etc.


18 Aprile 2012 18:27

alexfatt
Numero di messaggi: 1538
Ok! I didn't know such use. Thanks

18 Aprile 2012 18:32

Aneta B.
Numero di messaggi: 4487


No problem.
I've also edited the title not to make anybody confused.

18 Aprile 2012 18:36

alexfatt
Numero di messaggi: 1538
Right, the title!!
I forgot