Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kireno-Kilatini - Honra teus sonhos e tua palavra.

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KirenoKilatini

Category Thoughts

Kichwa
Honra teus sonhos e tua palavra.
Nakala
Tafsiri iliombwa na Gilmar Claret
Lugha ya kimaumbile: Kireno

Honra teus sonhos e tua palavra.

Kichwa
Somnia tua fidemque tuam honora.
Tafsiri
Kilatini

Ilitafsiriwa na alexfatt
Lugha inayolengwa: Kilatini

Somnia tua fidemque tuam honora.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na Aneta B. - 18 Aprili 2012 18:30





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

18 Aprili 2012 18:23

Aneta B.
Idadi ya ujumbe: 4487
Hi Alex,
I would suggest changing "verbum" into "fidem" here. I know "fides" literally means "faith", "trust", "belief", but we usually use the word in verb constructions such as:

fidem dare - to give one's word
fidem fallere - to break one's word
fidem praestare - to keep one's word, etc.


18 Aprili 2012 18:27

alexfatt
Idadi ya ujumbe: 1538
Ok! I didn't know such use. Thanks

18 Aprili 2012 18:32

Aneta B.
Idadi ya ujumbe: 4487


No problem.
I've also edited the title not to make anybody confused.

18 Aprili 2012 18:36

alexfatt
Idadi ya ujumbe: 1538
Right, the title!!
I forgot