Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Asıl metin - Brezilya Portekizcesi - ouvi o som dos seus batuques e estão muito bons...

Şu anki durumAsıl metin
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: Brezilya PortekizcesiFransızca

Başlık
ouvi o som dos seus batuques e estão muito bons...
Çevrilecek olan metin
Öneri mathilde
Kaynak dil: Brezilya Portekizcesi

ouvi o som dos seus batuques e estão muito bons
aqui o Carnaval é uma grande festa e um dia voce pode
visitar minha ville, Recife
estou viajando para o Rio de janeiro
se demorar a te responder voce já sabe
beijos
Çeviriyle ilgili açıklamalar
jà sabe
e-mail recu d'un ami
En son cucumis tarafından eklendi - 17 Eylül 2006 09:50





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

20 Eylül 2006 17:37

LaRicaine
Mesaj Sayısı: 8
Voce, c'est une personne? Autrement, il n'y a aucune ponctuation... je dirais qu'il devrait être comme ceci :

Ouvi o som dos seus batuques e estão muito bons. Aqui o Carnaval é uma grande festa e um dia Voce pode visitar minha ville, Recife. Estou viajando para o Rio de janeiro. Se demorar a te responder Voce já sabe.

Beijos

20 Eylül 2006 17:47

LaRicaine
Mesaj Sayısı: 8
Et "Batuques"... c'est la religion Afro-brésilienne, ou bien la danse africaine... les deux sont bruyantes! :-)

2 Ekim 2006 17:09

Alice
Mesaj Sayısı: 4
Batuques c'est bien le son de la musique .Voce c'est l'equivalent au Tu français