Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - İngilizce-Arapça - I want,because I can ; People change,things go...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İngilizceArapçaYunanca

Kategori Cumle

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
I want,because I can ; People change,things go...
Metin
Öneri tsve7ina
Kaynak dil: İngilizce

I want,because I can ; People change,things go wrong, but never forget,life goes on ; born to reach the peak
Çeviriyle ilgili açıklamalar
it is for tattoo and if the 2nd sentence gets very long,make it shorter if it's not problem for you.THANK YOU

Başlık
أريد لأنني أستطيع؛الناس يتغيرون،الأمور تسوء...
Tercüme
Arapça

Çeviri ronikurdi
Hedef dil: Arapça

أريد لأنني أستطيع؛الناس يتغيرون،الأمور تسوء،لا تنسى أبدا, أن الحياة تمضي ؛ ولدّت لأصل القمة.
En son elmota tarafından onaylandı - 27 Temmuz 2007 19:25





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

12 Haziran 2007 18:54

tsve7ina
Mesaj Sayısı: 1
a za koq fraza se otnasq prevoda,blagodarq mnogo