Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Danca-İsveççe - en ampeind en gor mig attraktivfor enhvermand bad...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: Dancaİsveççe

Kategori Sözcük - Aşk / Arkadaşlık

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
en ampeind en gor mig attraktivfor enhvermand bad...
Metin
Öneri carnica
Kaynak dil: Danca

EN AMPEID .EN GOR MIG ATTRAKTIVFOR. ENHERMAND BAD HUN LAMPEN LUPTI BLEVET TIL FADOLSANLEAG
Çeviriyle ilgili açıklamalar
EU PRECISO SABER O QUE ESTA ESCRITO POR FAVOR?

Başlık
En bra idé
Tercüme
İsveççe

Çeviri Maart
Hedef dil: İsveççe

En bra idé. Den gör mig attraktiv för vilken man som helst bad hon lampan Lupti som blivit en fatölspump.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Texten innehöll felstavade och felaktigt ihopskrivna ord som till exempel "ampeid" som ska vara "ampe idé" och "enhermand" skal vare "enhvermand". "Lupti" kan vara ett egennamn annars vet jag inte.
En son Porfyhr tarafından onaylandı - 30 Temmuz 2007 23:13





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

29 Temmuz 2007 22:44

Porfyhr
Mesaj Sayısı: 793
A very good translation eventhough the danish text seemes to be written under the influence of alcohol!