Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - डेनिस-स्विडेनी - en ampeind en gor mig attraktivfor enhvermand bad...

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: डेनिसस्विडेनी

Category Word - Love / Friendship

This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
en ampeind en gor mig attraktivfor enhvermand bad...
हरफ
carnicaद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: डेनिस

EN AMPEID .EN GOR MIG ATTRAKTIVFOR. ENHERMAND BAD HUN LAMPEN LUPTI BLEVET TIL FADOLSANLEAG
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
EU PRECISO SABER O QUE ESTA ESCRITO POR FAVOR?

शीर्षक
En bra idé
अनुबाद
स्विडेनी

Maartद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: स्विडेनी

En bra idé. Den gör mig attraktiv för vilken man som helst bad hon lampan Lupti som blivit en fatölspump.
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
Texten innehöll felstavade och felaktigt ihopskrivna ord som till exempel "ampeid" som ska vara "ampe idé" och "enhermand" skal vare "enhvermand". "Lupti" kan vara ett egennamn annars vet jag inte.
Validated by Porfyhr - 2007年 जुलाई 30日 23:13





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2007年 जुलाई 29日 22:44

Porfyhr
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 793
A very good translation eventhough the danish text seemes to be written under the influence of alcohol!