Umseting - Danskt-Svenskt - en ampeind en gor mig attraktivfor enhvermand bad...Núverðandi støða Umseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum:
Bólkur Orð - Kærleiki / Vinskapur Hendan umbidna umseting er "Bert meining". | en ampeind en gor mig attraktivfor enhvermand bad... | | Uppruna mál: Danskt
EN AMPEID .EN GOR MIG ATTRAKTIVFOR. ENHERMAND BAD HUN LAMPEN LUPTI BLEVET TIL FADOLSANLEAG | Viðmerking um umsetingina | EU PRECISO SABER O QUE ESTA ESCRITO POR FAVOR? |
|
| | UmsetingSvenskt Umsett av Maart | Ynskt mál: Svenskt
En bra idé. Den gör mig attraktiv för vilken man som helst bad hon lampan Lupti som blivit en fatölspump. | Viðmerking um umsetingina | Texten innehöll felstavade och felaktigt ihopskrivna ord som till exempel "ampeid" som ska vara "ampe idé" och "enhermand" skal vare "enhvermand". "Lupti" kan vara ett egennamn annars vet jag inte. |
|
Góðkent av Porfyhr - 30 Juli 2007 23:13
Síðstu boð | | | | | 29 Juli 2007 22:44 | | | A very good translation eventhough the danish text seemes to be written under the influence of alcohol! |
|
|