Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Данська-Шведська - en ampeind en gor mig attraktivfor enhvermand bad...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ДанськаШведська

Категорія Слово - Кохання / Дружба

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
en ampeind en gor mig attraktivfor enhvermand bad...
Текст
Публікацію зроблено carnica
Мова оригіналу: Данська

EN AMPEID .EN GOR MIG ATTRAKTIVFOR. ENHERMAND BAD HUN LAMPEN LUPTI BLEVET TIL FADOLSANLEAG
Пояснення стосовно перекладу
EU PRECISO SABER O QUE ESTA ESCRITO POR FAVOR?

Заголовок
En bra idé
Переклад
Шведська

Переклад зроблено Maart
Мова, якою перекладати: Шведська

En bra idé. Den gör mig attraktiv för vilken man som helst bad hon lampan Lupti som blivit en fatölspump.
Пояснення стосовно перекладу
Texten innehöll felstavade och felaktigt ihopskrivna ord som till exempel "ampeid" som ska vara "ampe idé" och "enhermand" skal vare "enhvermand". "Lupti" kan vara ett egennamn annars vet jag inte.
Затверджено Porfyhr - 30 Липня 2007 23:13





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

29 Липня 2007 22:44

Porfyhr
Кількість повідомлень: 793
A very good translation eventhough the danish text seemes to be written under the influence of alcohol!