Traduko - Dana-Sveda - en ampeind en gor mig attraktivfor enhvermand bad...Nuna stato Traduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj:
Kategorio Vorto - Amo / Amikeco Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo". | en ampeind en gor mig attraktivfor enhvermand bad... | | Font-lingvo: Dana
EN AMPEID .EN GOR MIG ATTRAKTIVFOR. ENHERMAND BAD HUN LAMPEN LUPTI BLEVET TIL FADOLSANLEAG | | EU PRECISO SABER O QUE ESTA ESCRITO POR FAVOR? |
|
| | TradukoSveda Tradukita per Maart | Cel-lingvo: Sveda
En bra idé. Den gör mig attraktiv för vilken man som helst bad hon lampan Lupti som blivit en fatölspump. | | Texten innehöll felstavade och felaktigt ihopskrivna ord som till exempel "ampeid" som ska vara "ampe idé" och "enhermand" skal vare "enhvermand". "Lupti" kan vara ett egennamn annars vet jag inte. |
|
Laste validigita aŭ redaktita de Porfyhr - 30 Julio 2007 23:13
Lasta Afiŝo | | | | | 29 Julio 2007 22:44 | | | A very good translation eventhough the danish text seemes to be written under the influence of alcohol! |
|
|