Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Brezilya Portekizcesi-Fransızca - Esta com brasileira? A festa foi boa? Penso muito...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: Brezilya PortekizcesiFransızca

Kategori Mektup / Elektronik posta - Aşk / Arkadaşlık

Başlık
Esta com brasileira? A festa foi boa? Penso muito...
Metin
Öneri slan_s
Kaynak dil: Brezilya Portekizcesi

Está com brasileira? A festa foi boa? Penso muito em ti te quero muito. Me faltam palavras para responder as coisas, tão lindas porém não podia esperar que fosse diferente sendo você um homem tão maravilhoso como voce é. beijos.

Başlık
Est tu avec une brésilienne?La fête a eté bonne?Je pense beaucoup...
Tercüme
Fransızca

Çeviri Jessyka
Hedef dil: Fransızca

Es-tu avec une brésilienne? La fête a été bonne?Je pense beaucoup à toi et je t'aime beaucoup. Les mots me manquent pour répondre à des choses, si belles qu'ensuite je ne pouvais pas m'attendre à ce qu'il en soit autrement, puisque tu es un homme si merveilleux. baisers.
En son Francky5591 tarafından onaylandı - 20 Haziran 2007 15:08





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

20 Haziran 2007 12:56

Francky5591
Mesaj Sayısı: 12396
Je comprends un peu le portugais-brésilien, mais pas suffisamment pour estimer si les temps employés sont correctement rendus ici.