Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Türkçe-İsveççe - Dogum gunun kutlu olsun, uzaklardasin ama...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: TürkçeİsveççeBulgarca

Kategori Gunluk hayat - Aşk / Arkadaşlık

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
Dogum gunun kutlu olsun, uzaklardasin ama...
Metin
Öneri erkul
Kaynak dil: Türkçe

Dogum gunun kutlu olsun, uzaklardasin ama kalbimiz seninle, anneannene sevgiler, fazla Glögg icme :))

Başlık
Har den äran...
Tercüme
İsveççe

Çeviri artis56
Hedef dil: İsveççe

Grattis på födelsedagen! Trots att du är långt borta så är du i våra hjärtan. Vänliga hälsningar till mormor! Drick inte för mycket glögg :))
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Whos anniversary is it? Is it grandmas or someone else. Is it grandma that you keep in your hearts?
Is the greeting sent from more than one person?

The original Swedish translation was poor.
En son Porfyhr tarafından onaylandı - 7 Eylül 2007 01:52