Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Turkki-Ruotsi - Dogum gunun kutlu olsun, uzaklardasin ama...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: TurkkiRuotsiBulgaria

Kategoria Jokapäiväinen elämä - Rakkaus / Ystävyys

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
Dogum gunun kutlu olsun, uzaklardasin ama...
Teksti
Lähettäjä erkul
Alkuperäinen kieli: Turkki

Dogum gunun kutlu olsun, uzaklardasin ama kalbimiz seninle, anneannene sevgiler, fazla Glögg icme :))

Otsikko
Har den äran...
Käännös
Ruotsi

Kääntäjä artis56
Kohdekieli: Ruotsi

Grattis på födelsedagen! Trots att du är långt borta så är du i våra hjärtan. Vänliga hälsningar till mormor! Drick inte för mycket glögg :))
Huomioita käännöksestä
Whos anniversary is it? Is it grandmas or someone else. Is it grandma that you keep in your hearts?
Is the greeting sent from more than one person?

The original Swedish translation was poor.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Porfyhr - 7 Syyskuu 2007 01:52