Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Τουρκικά-Σουηδικά - Dogum gunun kutlu olsun, uzaklardasin ama...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΤουρκικάΣουηδικάΒουλγαρικά

Κατηγορία Καθημερινή ζωή - Αγάπη/Φιλία

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
Dogum gunun kutlu olsun, uzaklardasin ama...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από erkul
Γλώσσα πηγής: Τουρκικά

Dogum gunun kutlu olsun, uzaklardasin ama kalbimiz seninle, anneannene sevgiler, fazla Glögg icme :))

τίτλος
Har den äran...
Μετάφραση
Σουηδικά

Μεταφράστηκε από artis56
Γλώσσα προορισμού: Σουηδικά

Grattis på födelsedagen! Trots att du är långt borta så är du i våra hjärtan. Vänliga hälsningar till mormor! Drick inte för mycket glögg :))
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Whos anniversary is it? Is it grandmas or someone else. Is it grandma that you keep in your hearts?
Is the greeting sent from more than one person?

The original Swedish translation was poor.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από Porfyhr - 7 Σεπτέμβριος 2007 01:52