Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - İsveççe-İspanyolca - excell

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İsveççeİspanyolca

Kategori Dusunceler

Başlık
excell
Metin
Öneri excell
Kaynak dil: İsveççe

Gårdagen kan vi aldrig få tillbaka,men morgondagen är vår att vinna eller förlora

Başlık
excell
Tercüme
İspanyolca

Çeviri melismelina
Hedef dil: İspanyolca

El ayer nunca lo podemos tener de regreso. Pero el mañana es nuestro para ganar o perder.

En son guilon tarafından onaylandı - 18 Ekim 2007 13:30





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

2 Ekim 2007 11:03

Anita_Luciano
Mesaj Sayısı: 1670
"eller" (= or) would be "o" in Spanish and not "y" (=and), but besides that, the translation is OK.

11 Ekim 2007 12:43

monitalove
Mesaj Sayısı: 1
El ayer nunca lo podemos tener de regreso creo es mas entendible que lo que puso de nunca nos puede volver no es especifico ni claro.