Heim
Tíðindir
Umseting
Verkætlan
Torg
Hjálp
Limir
Innrita
Skráset
. .
•Heim
•Ber fram ein nýggjan tekst at umseta
•Umbidnar umsetingar
•Fullfíggjaðar umsetingar
•
Yndis umsetingar
•
•Umseting av heimasíðuni
•Leita
▪Ókeypis mál samskifti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
▪▪Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Umseting - Svenskt-Spanskt - excell
Núverðandi støða
Umseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum:
Bólkur
Tankar
Heiti
excell
Tekstur
Framborið av
excell
Uppruna mál: Svenskt
Gårdagen kan vi aldrig få tillbaka,men morgondagen är vår att vinna eller förlora
Heiti
excell
Umseting
Spanskt
Umsett av
melismelina
Ynskt mál: Spanskt
El ayer nunca lo podemos tener de regreso. Pero el mañana es nuestro para ganar o perder.
Góðkent av
guilon
- 18 Oktober 2007 13:30
Síðstu boð
Høvundur
Eini boð
2 Oktober 2007 11:03
Anita_Luciano
Tal av boðum: 1670
"eller" (= or) would be "o" in Spanish and not "y" (=and), but besides that, the translation is OK.
11 Oktober 2007 12:43
monitalove
Tal av boðum: 1
El ayer nunca lo podemos tener de regreso creo es mas entendible que lo que puso de nunca nos puede volver no es especifico ni claro.