Início
Notícias
Tradução
Projecto
Fórum
Ajuda
Membros
Entrar
Registar
. .
•Início
•Solicitar a tradução dum novo texto
•Traduções solicitadas
•Traduções concluídas
•
Traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Pesquisar
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
▪▪Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Sueco-Espanhol - excell
Estado actual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas:
Categoria
Pensamentos
Título
excell
Texto
Enviado por
excell
Língua de origem: Sueco
Gårdagen kan vi aldrig få tillbaka,men morgondagen är vår att vinna eller förlora
Título
excell
Tradução
Espanhol
Traduzido por
melismelina
Língua alvo: Espanhol
El ayer nunca lo podemos tener de regreso. Pero el mañana es nuestro para ganar o perder.
Última validação ou edição por
guilon
- 18 Outubro 2007 13:30
Última Mensagem
Autor
Mensagem
2 Outubro 2007 11:03
Anita_Luciano
Número de mensagens: 1670
"eller" (= or) would be "o" in Spanish and not "y" (=and), but besides that, the translation is OK.
11 Outubro 2007 12:43
monitalove
Número de mensagens: 1
El ayer nunca lo podemos tener de regreso creo es mas entendible que lo que puso de nunca nos puede volver no es especifico ni claro.