Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - スウェーデン語-スペイン語 - excell

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: スウェーデン語スペイン語

カテゴリ 思考

タイトル
excell
テキスト
excell様が投稿しました
原稿の言語: スウェーデン語

Gårdagen kan vi aldrig få tillbaka,men morgondagen är vår att vinna eller förlora

タイトル
excell
翻訳
スペイン語

melismelina様が翻訳しました
翻訳の言語: スペイン語

El ayer nunca lo podemos tener de regreso. Pero el mañana es nuestro para ganar o perder.

最終承認・編集者 guilon - 2007年 10月 18日 13:30





最新記事

投稿者
投稿1

2007年 10月 2日 11:03

Anita_Luciano
投稿数: 1670
"eller" (= or) would be "o" in Spanish and not "y" (=and), but besides that, the translation is OK.

2007年 10月 11日 12:43

monitalove
投稿数: 1
El ayer nunca lo podemos tener de regreso creo es mas entendible que lo que puso de nunca nos puede volver no es especifico ni claro.