Hejmo
La novajxoj
Traduko
Projekto
Forumo
Helpo
Uzantojn
Ensalutu
Enregistru
. .
•Hejmo
•Enmeti novan tekston tradukendan
•Petitaj tradukoj
•Kompletaj tradukoj
•
Favoritaj tradukoj
•
•Traduko de la retejo
•Serĉu
▪Libera lingvo-interÅanÄo
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
▪▪Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduko - Sveda-Hispana - excell
Nuna stato
Traduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj:
Kategorio
Pensoj
Titolo
excell
Teksto
Submetigx per
excell
Font-lingvo: Sveda
Gårdagen kan vi aldrig få tillbaka,men morgondagen är vår att vinna eller förlora
Titolo
excell
Traduko
Hispana
Tradukita per
melismelina
Cel-lingvo: Hispana
El ayer nunca lo podemos tener de regreso. Pero el mañana es nuestro para ganar o perder.
Laste validigita aŭ redaktita de
guilon
- 18 Oktobro 2007 13:30
Lasta Afiŝo
Aŭtoro
Afiŝo
2 Oktobro 2007 11:03
Anita_Luciano
Nombro da afiŝoj: 1670
"eller" (= or) would be "o" in Spanish and not "y" (=and), but besides that, the translation is OK.
11 Oktobro 2007 12:43
monitalove
Nombro da afiŝoj: 1
El ayer nunca lo podemos tener de regreso creo es mas entendible que lo que puso de nunca nos puede volver no es especifico ni claro.