Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Шведська-Іспанська - excell
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Думки
Заголовок
excell
Текст
Публікацію зроблено
excell
Мова оригіналу: Шведська
Gårdagen kan vi aldrig få tillbaka,men morgondagen är vår att vinna eller förlora
Заголовок
excell
Переклад
Іспанська
Переклад зроблено
melismelina
Мова, якою перекладати: Іспанська
El ayer nunca lo podemos tener de regreso. Pero el mañana es nuestro para ganar o perder.
Затверджено
guilon
- 18 Жовтня 2007 13:30
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
2 Жовтня 2007 11:03
Anita_Luciano
Кількість повідомлень: 1670
"eller" (= or) would be "o" in Spanish and not "y" (=and), but besides that, the translation is OK.
11 Жовтня 2007 12:43
monitalove
Кількість повідомлень: 1
El ayer nunca lo podemos tener de regreso creo es mas entendible que lo que puso de nunca nos puede volver no es especifico ni claro.